又+又=双, ambos, pareja, par
¿Qué órganos corporales vienen en pares? 哪些身体器官是成双的? Ambos ojos, 双眼; ambas cejas, 双眉; ambos brazos, 双臂… ¿Qué más?
又+又=双, ambos, pareja, par
¿Qué órganos corporales vienen en pares? 哪些身体器官是成双的? Ambos ojos, 双眼; ambas cejas, 双眉; ambos brazos, 双臂… ¿Qué más?
¡El orden importa mucho! AB ≠ BA.
品 pǐn es muy versátil en chino. Se puede combinar con sustantivos, verbos, o adjetivos para expresar significados de ciertos artículos o productos, por ejemplo, 物品 bienes, 食品 alimentos, 次品 productos de calidad inferior, etc. Podemos ver en este caso que la frase es siempre de sustantivo no importa si el primer carácter es un sustantivo, verbo o adjetivo.
En otro caso, se puede combinar con sustantivos, verbos, o adjetivos en forma de “品+ N / V / Adj. “, por ejemplo, 品格 personalidad, 品尝 saborear, 品蓝 azul rojizo. En este caso podemos ver que el significado de la frase es decidido por el segundo carácter, y puede ser un sustantivo, verbo, o adjetivo.